Fotógrafo Bodas Málaga - España - Fotógrafo Internacional

Google+

Mi trabajo, mi pasión…

     

EMPEZAMOS!

     En esta sección lo tenéis todo para poder reservar vuestra fecha de boda, y os cuento QUÉ os entrego, CÓMO trabajo, y CUÁNTO vale que sea el fotógrafo de vuestra boda.

     Soy de Málaga (España), pero realizo reportajes de boda por todo el planeta. He realizado reportajes en 14 países (Estados Unidos, Italia, República DominicanaFrancia, Marruecos, Alemania, Colombia, Portugal, México, Canadá, etc…) y por toda España (Andalucía, Madrid, Galicia, Cantabria, Canarias, Castilla la Mancha, Extremadura, Asturias,…). Así que, te cases dónde te cases, nunca será un impedimento la distancia, todo lo contrario. Me encantaría vivir esta aventura con vosotros allá donde os caséis.

LET’S BEGIN!

     Here you can find all the information to book your wedding date and I will tell you WHAT I will give you, HOW I work, and HOW MUCH will cost you to have me as your wedding photographer.

     I am based in Malaga (Spain) and available for destination weddings worldwide. I have covered a wide variety of cultural weddings and locations in 14 countries such as United States, Italy, Dominican Republic, France, Morocco, Germany, Colombia, Portugal, Mexico and Canada to name a few. And of course I also work throughout the Spanish territory (Andalusia, Madrid, Barcelona, Galicia, Cantabria, Canarias, Castilla la Mancha, Extremadura, Asturias,…)…). As you can see, it doesn’t matter where you get married, the distance will never be a problem for me. I would love to be part of your wedding day adventure. 

felix_faura_fotografía-21

Boda-Italia-felixfaura-125

QUÉ OS ENTREGO,,,

    He intentado cuidar hasta el más mínimo detalle de mi trabajo, para responderos como os merecéis ese día tan importante. He seleccionado minuciosamente cada etapa de mi recorrido con vosotros para entregaros un reportaje acorde a vuestra boda. 

    Para ello empecé eligiendo el ÁLBUM. Con portada en LINO, De 30×30 cm, sencillo, elegante, y de una línea que nunca pasará de moda. El álbum consta de 30 lienzos (60 páginas) y contiene unas 100 fotografías que previamente habréis elegido vosotros. Podéis revisar previamente un borrador del álbum, por si queréis cambiar algo antes de mandarlo a imprimir. 

WHAT I WILL GIVE YOU

     I always pay attention to the smallest details in order to provide the best quality photography; giving each moment and photography the importance it deserves, keeping in mind each photograph and making each album unique.

     The wedding photo album that I will give you has got the top of the line materials. The album cover is made of linen, 30 × 30 cm. The layout is simple and elegant, with a style that never gets old. The album contains 30 sheets (60 individual pages) where I will include over 100 photos that you will have previously chosen. You will get a draft of the album in case you want to change something before sending it to print.

Postboda-Tenerife-felixfaura-22

boda-marbella-felixfaura-69

     Para llegar hasta el álbum, antes he tenido que entregaros las fotografías de la boda. ¿Cuánto suelen tardar los fotógrafos en entregar un reportaje de boda? Yo os entrego un mínimo de 700 FOTOGRAFÍAS en color y pasadas todas también a blanco y negro, en un plazo máximo de 30 DÍAS desde el enlace. Pongo ese plazo máximo por si surge alguna complicación, pero lo habitual es que tengáis vuestra boda al llegar de la luna de miel. 

     But before the wedding album you will receive a minimum of 700 processed digital photos in both color and black & white, high resolution and fully printable with no watermark, so you can share your photos with your family and friends. You will have your photos within 30 days after the wedding.

Postoba vias del tren abandonadas Málaga
Boda-Colombia-felixfaura-60 Boda-Colombia-felixfaura-98

     Las fotografías las entrego en formato digital en alta calidad, ya procesadas, y sin marca de agua. Listas para que podáis imprimir siempre que queráis, sin restricciones. 

    Como podéis ver, las fotografías del día de la boda no tiene prácticamente posados (exceptuando alguna concreta, o las que me pidáis vosotros durante ese día). Para captar gestos, miradas, sentimientos, el fotógrafo tiene que ser un invitado más. Y os aseguro que lo soy. Disfruto del cocktail con el resto de invitados a la vez que hago fotos, me bebo una copa con vosotros al final, y voy a vuestras casas como si fuera uno más de la familia, siempre con la cámara en la mano. ¡Sí, me tomo esa confianza! Y lo veo algo esencial para captar todo lo que acontece el día de vuestra boda de la forma más natural posible. 

     As you can see, my approach to photographing your wedding is to let your day unfold around me, I rarely use posed photography unless you ask me for it. I think the photographer has to feel as a guest in order to capture real emotions and unique moments as the cheeky glint in your eyes when you first see each other, the nerves, the laughter, and every single second of fun. So I always try to do it so confidently. I will try to feel part of your family while I capture the touching moments of you getting dressed at home, and I will even enjoy a drink at the end of the day while I take photos of you having fun with your friends. I’d love to be able to tell your wedding day story from the outside in; to make your images reflect not only what it looked like to be there, but more importantly, what it felt like.

Boda-NuevaOrleans-felixfaura Preboda Lisboa PortugalBoda-Marruecos-felixfaura-1-2

CUANTO TIEMPO ESTOY CON VOSOTROS,,,

     El día de la boda suelo llegar primero al lugar donde se viste el novio, me tomo un café o una cerveza con él y con su familia,,, y mientras voy fotografiando lo que sucede a mi alrededor. Con él solo necesito 30 minutos. No suelo entretenerlo mucho más. Y el resto (y la mayoría) de tiempo es para la novia. Esto tiene un sentido; el vestido, maquillaje, peluquería y detalles de VOSOTRAS siempre requiere más tiempo. Es la realidad!

    Y de ahí os acompaño hasta el lugar de la ceremonia.

HOW LONG I WILL BE WITH YOU…

     On your wedding day, first I usually go to the place where the groom gets dressed, I have a coffee with him while I capture what goes on around me. I just need 30 minutes with him, then I go to the bride’s place, due to the schedule I will need more time with her, regarding make up, hairdresser, the dress and all the important details around her.

boda-marbella-felixfaura-10Boda-Colombia-felixfaura-4Boda-Cantabria-felixfaura-24

      Ese día estoy ENTERO con vosotros. No tengo límite de horario. Lo repito,,, por si queda alguna duda. Entero significa que llego a ver al primero de la pareja a la hora que me digáis, y no me voy hasta que os hartéis de mi. Y si es al cierre de la fiesta, pues mejor. Por haceros un recorrido de mi trabajo ese día, hago fotografías en el lugar donde se vistan cada uno de los novios, lugar de la ceremonia (campo, iglesia, hotel, masía, cortijo, playa, etc…), durante el tiempo entre la ceremonia y el banquete, en el banquete, el baile, las sorpresas, los discursos de familiares, el photocall, y como no, la fiesta.

     I will be with you for the WHOLE day which means that I will not leave until you tell me to do so. My work start from the moment you both get ready, the ceremony (countryside,hotel, church, beach, ), the banquet, first dance, surprises, speeches, photo call and of course until the party is over, if you want.

FELIX FAURA-1-2
felix_faura_fotografía-16Postboda-Alhambra-felixfaura-38

     No os voy a abandonar media hora después del baile. Uno de los mejores momentos de la boda viene después. El momento de la FIESTA es cuando los novios realmente se relajan, cuando sus familiares, amigos y ellos mismos se aflojan las corbatas y se quitan los zapatos. Son momentos muy divertidos, y no me los quiero perder para que vosotros también los recordéis.

     I will not leave you half an hour after the first dance. I think one of the best moments of the wedding comes right after all that. The couple usually gets more relaxed when the party starts; family and friends loose up their ties and take out their shoes, these are cool moments that I don’t want to lose so you can also remind them.


felix_faura_fotografía-191 felix_faura_fotografía-192

 

PREBODA Y POSTBODA,,,

     La preboda ó la postboda,,, os la regalo, siempre que se realice entre semana o los días antes o después de la boda. Tenéis incluida la preboda y la postboda. Es una forma de que nos conozcamos mejor, estéis cómodos delante de la cámara y conmigo, y el día de la boda salga todo aún más natural si cabe, o si es la postboda, de que hagamos fotografías con los trajes de forma más tranquila, y en un lugar que sea especial para vosotros. Vivo en Málaga, pero siempre tenemos la opción de viajar a lugares mágicos si queréis para este tipo de reportajes. En 2016/2017 hemos hecho y haremos pre/postbodas en Florencia, París, Tánger, Lanzarote, Siena, Lisboa, etc… Aquí tenéis vuestra casa, y podéis visitarme cuantas veces queráis para hacer prebodas/postbodas y conocer esta mágica ciudad a los pies del Mediterráneo, o puedo ir a veros o viajar con vosotros a vuestra ciudad preferida. Se aceptan propuestas y ¡Me encanta viajar!

PRE WEDDING AND POST WEDDING SHOOT…

     The pre wedding and post wedding shoot is a present that I offer as long as they are taken during a working day or a day before or after the wedding. It is the best way to get to know you in order to make you comfortable in front of me and my camera and so the wedding day everything will come up natural and perfect. I live in Málaga but if you want we can go to any other special place for this kind of wedding shoot. During these years, I have been pre wedding and post wedding to Florence (Italy), Paris (France), Tangier (Morocco), Lanzarote (Spain), Montreal (Canada), Lisbon (Portugal), New Orleans (United States), etc… Feel free to visit me as many times you want and whenever you like in order to take your wedding shoots and discover this wonderful city by the Mediterranean Sea. However, I can also go to your place or if you want me to travel with you to your favorite city, it is up to you, I will be glad to do it. I love traveling!

Preboda-Firenze-felixfaura-web-1
Preboda-Caños-felixfaura-1

Preboda Málaga Film


     UN CONSEJO:

     Y es eso, solo un consejo; ¡LOS QUE OS CASÁIS SOIS VOSOTROS! No dejéis de hacer algo, u os sintáis obligados a hacerlo porque es lo que quieren vuestros padres, familiares, o quien sea. ES VUESTRO DÍA.

     Esto está relacionado con un consejo que os quiero dar. Desde mi humilde experiencia. En la mayoría de las habitaciones de vuestras casas o la de vuestros padres no caben 8 personas, el fotógrafo, el maquillador, y la cama (que suele ocupar el 70% del espacio). Podéis ver en mis fotos a una novia vistiéndose en el jardín de su casa, o en un hotel, o en el campo, y os encantará seguro. Pero si os vestís en la habitación de vuestros padres, no vais a tener esas fotos. No exijo nada, es solo un consejo. Pero si tenéis la opción de un jardín, un hotel, o incluso un salón con espacio, hacedlo ahí. Estaréis más cómodos y tranquilos, y tendréis mejores fotografías. 

           AN ADVICE:

     This is just a piece of advice; IT IS YOUR WEDDING! So plan the wedding that you both would like, do not pay attention to your family or friends comments. IT IS YOUR UNFORGETTABLE DAY and you have to enjoy it as you prefer.

     And there is something else I would like to tell you from my experience. Consider choosing an illuminated and spacious place for the preparation stage, apart from getting better photos, you will feel comfortable to dress up and do the make up.

Seminario-Madrid2-felixfaura-138

boda-galicia-felixfaura-1-2
Lanzarote Web-1

     EL PRECIO;

     Mi precio es el valor que le he dado a todo un cúmulo de detalles, a la calidad de lo que entrego, y al coste de mi tiempo y del material. Solo tengo un paquete, que incluye lo siguiente:

     – LA PREBODA y LAPOSTBODA (100 fotografías a color en alta calidad y pasadas también a blanco y negro de cada reportaje), en el lugar que queráis.

     – EL DIA COMPLETO DE LA BODA con vosotros, sin límite de tiempo.

     – ENTREGA DE 700 FOTOS en color de la boda pasadas también a blanco y negro (un mínimo de 1.400 fotos en total).

    Para poder haceros un presupuesto acorde a las características de vuestra boda, ya que no todas son iguales por tiempo, distancia, etc… podéis escribirme un mail a la dirección “solobodasespeciales@felixfaura.com”, y no tardaré más de 24 horas en contestaros.  

             WEDDING PRICING:

     The price refers to the value that I have given to a series of details like the quality of my photos, the time spent and the material.

     I only offer a package, which includes:

  • THE PRE WEDDING AND POST WEDDING SHOOT (100 digital high quality photos in both color and black & white for every different shoot),
  • THE WEDDING DAY, I will spend all day with you. No time limit.
  • DELIVERY OF 700 DIGITAL HIGH QUALITY PHOTOS in both color and black & white (a minimum of 1400 photos in total).

      To be able to make a budget according to the characteristics of your wedding, (not all are equal by time, distance, etc …) you can write me an email to the address “solobodasespeciales@felixfaura.com”, and will not take more than 24 hours to answer you.

Boda-Cantabria-felixfaura-263

boda-marbella-felixfaura-157

     Algunas parejas no quieren álbum, y por eso lo pongo como una opción aparte. Si una vez acabada la boda queréis ÁLBUM, el precio de éste es el que me cuesta a mi en el laboratorio, que son 300 euros/dólares. En montar el álbum tardo 10 minutos, y no os voy a cobrar por ello un precio extra, por lo que os cobro lo mismo que me cuesta a mi. Recordad que vosotros elegís las fotos que van en el álbum (unas 100, o si queréis más, podemos añadir lienzos extra siempre a precio de coste). Tanto el álbum principal, como si queréis álbumes de padres o algún otro producto del laboratorio lo tenéis todo a precio de coste (los álbumes de padres, para que os hagáis una idea, salen a 50-60 euros, según el número de páginas).  

     As there are couples who don’t want the photo album, I have included it as an extra. The ALBUM price is 300 $,. Please remember that you will choose the photos of the album (about 100 photos or more as we can always add extra pages)

Boda-Colombia-felixfaura-54

     Además, como regalo os haré una proyección el mismo día de la boda con algunas fotos de la preboda, y las fotos del mismo día de la boda, donde podréis ver por primera vez a vuestra pareja mientras se viste, os veréis en la ceremonia, el cocktail, etc… Sí, tan rápido; y os aseguro que os pondré los bellos de punta. Esto se proyecta justo antes del baile, ya que lo preparo mientras comemos todos. El único requisito es que os encarguéis que en el lugar del banquete haya un proyector ese día.

     In addition, I will give you a special present on your wedding day: I will project a short video with some pictures from the Pre wedding and Wedding day. You will see your husband or wife getting dressed, those special moments at the ceremony, the arrival at the cocktail, etc. Believe me, it will be one of the most unforgettable moments of the day. I usually project the video just after your first dance, this is possible because I create it during the dinner. I just ask you to check the place for the banquet has a video projector.


Boda-Colombia-felixfaura-136

      El traje se pondrá una vez y se guardará,,, del coche, pongo la mano en el fuego que pasados 2 años ni os acordaréis de la marca o modelo. La fuente de chocolate, los anillos, el rincón de mojitos,,, todo es material. Los recuerdos se desvanecen, se hacen cada vez más lejanos con el tiempo. Y de eso me encargo yo, de daros algo que dura para siempre, como son LOS RECUERDOS DE VUESTRA BODA y que hará que cuando volváis a ver las fotografías dentro de muchos, muchos años, vuestros recuerdos se llenen de detalles y se pinten de color.

     You will wear the wedding dress just once and then you will keep it on your wardrobe. You will not remember the name nor the model of wedding car after a few years. The wedding ring or the banquet, to name a few, are just material things. Memories are not forever, they fade. And I am in charge of that, I will give you something that will last forever: THE MEMORIES OF YOUR WEDDING that will make colors and details come to you mind every time you see the photos.

Boda-Cantabria-felixfaura-132 boda-marbella-felixfaura-128 boda-marbella-felixfaura-105 boda-marbella-felixfaura-106

     ¿Y SI TENGO QUE DESPLAZARME?

     A este precio habría que sumarle los gastos de desplazamiento y alojamiento si es fuera de ANDALUCÍA O MADRID. Dónde hospedarme, y cómo viajar, es algo que dejo en vuestras manos. Me vale desde un hotel, hasta vuestra propia casa o la de un familiar. Es de recibo que si vosotros habéis depositado vuestra confianza en mi, yo haga los mismo con vosotros.

      TRIP COST

    If you get married in another city, you will have to add the cost of my trip and the accommodation to the normal price. I leave in your hands the means of transport and the place to sleep. It can be a hotel, your house or even a friend’s. You decide it!

boda-marbella-felixfaura-73 boda-marbella-felixfaura-49
boda-marbella-felixfaura-55

     Para saber si tengo vuestra fecha libre, podéis verlo pinchando aquí (CALENDARIO 2017 Y 2018) y para hacer la reserva de vuestra boda o para cualquier otra información, podéis escribirme al correo “solobodasespeciales@felixfaura.com”  o a whatsaap al teléfono +34 674-919-587. No tardaré más de un día en contestaros. 

      Solo reservo fecha con la firma del contrato y la entrega de la reserva. Ya está abierto el calendario para 2017 y 2018. Si aceptáis un consejo, no lo dejéis para última hora; Las fechas se están reservando de un año a año y medio de antelación.

     Por supuesto aquí me tenéis para cualquier duda sobre la organización de la boda, para cualquier consejo, tanto si acordamos que sea el fotógrafo de vuestra boda, como si no.

     If you want to book your wedding date, or ask me some information, do not hesitate to contact me by email “solobodasespeciales@felixfaura.comor by a phone call/ watsupp message +34 674-919-587. I will get back to you within 24 hours. You can also visit my webpage: (http://www.felixfaura.com/calendario-2017-2018/) and check on my CALENDAR (2017 Y 2018) if I am available for your wedding day.

     Your wedding date will be booked right after we have signed the contract and once the advance payment is done. The calendar 2017 and 2018 is now available. I recommend you to book as soon as possible as dates are being booked with a year and half in advance.

     Of course, feel free to ask me any question about the planning of your wedding, I will be glad to give you any advice you may need whereas I am the photographer of your wedding or not.

Boda-Cantabria-felixfaura-359 Boda-Cantabria-felixfaura-360

     Os invito a seguir descubriendo más rincones de mi página, como mi BIOGRAFÍA, en la que me desnudo por completo (por dentro y por fuera… jajaja), o mi BLOG, en el que podéis ver diferentes reportajes por toda España y por todo el Planeta.  

     Un abrazo enorme! 

     And please, go ahead and take a look at the rest of my web site. Recent galleries, my BIOGRAPHY or my BLOG are waiting for you, where you will know me better and will see different shoots around the world.

     Best wishes.

Captura de pantalla 2014-09-08 a la(s) 00.51.25

separador-1

 

En cumplimiento de la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre de Protección de Datos de Carácter Personal (LOPD), Félix Faura, como responsable del fichero informa: Los datos de carácter personal que le solicitamos, quedarán incorporados a un fichero cuya finalidad es el contacto con los clientes y la entrega del reportaje de boda contratado. Queda igualmente informado de la posibilidad de ejercitar los derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición, de sus datos personales en el email solobodasespeciales @ felixfaura .com

© Félix Faura 2017
Bokeh Pro para WordPress